Interview of Angelo Santomaggio
Oral History, Italian-American, South Florida
<ul><li style="font-weight:400;"><b>Name:</b><span style="font-weight:400;"> Angelo Santomaggio</span></li>
</ul><br /><ul><li style="font-weight:400;"><b>Place and date of birth: </b>Avezzano (AQ) Italy, 01/20/1944 </li>
</ul><br /><ul><li><b>Generation: </b>Italian-born</li>
</ul><br /><ul><li><strong>Family origin: </strong></li>
</ul><ul><li style="list-style-type:none;">
<ul><li>Grandparents: Avezzano, Abruzzo Italy</li>
</ul></li>
</ul><ul><li style="list-style-type:none;">
<ul><li>Parents: Fernando Santomaggio and Domenica Gallese (Avezzano, Abruzzo Italy)</li>
</ul></li>
</ul><br /><ul><li><b>Spoken languages: </b>
<ul><li>English (proficient)</li>
<li>Italian and Abruzzese dialect (native)</li>
</ul></li>
</ul><br /><ul><li style="font-weight:400;"><b>Relocation in Florida: </b>01/1988</li>
</ul><br /><p><b>List of the Italian Expressions and Traditions Mentioned in the interview:</b></p>
<br /><table><tbody><tr><td>
<p><span style="font-weight:400;">buonuscita</span></p>
</td>
<td>
<p><span style="font-weight:400;">liquidation</span></p>
</td>
</tr><tr><td>
<p><span style="font-weight:400;">morra</span></p>
</td>
<td>
<p><span style="font-weight:400;">Italian hand game</span></p>
</td>
</tr><tr><td>
<p><span style="font-weight:400;">cappella</span></p>
</td>
<td>
<p><span style="font-weight:400;">mausoleum</span></p>
</td>
</tr><tr><td>
<p><span style="font-weight:400;">sagna</span></p>
</td>
<td>
<p><span style="font-weight:400;">lasagna</span></p>
</td>
</tr><tr><td>
<p><span style="font-weight:400;">tortellini</span></p>
</td>
<td>
<p><span style="font-weight:400;">meat stuffed pasta</span></p>
</td>
</tr><tr><td>
<p><span style="font-weight:400;">Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano, lasciatemi cantare. Sono un italiano. tutto qua</span></p>
</td>
<td>
<p><span style="font-weight:400;">Refrain of Italian song by Toto Cutugno: “Let me sing with my guitar in my hand, allow me to sing. I am an Italian.” That’s all.</span><i><span style="font-weight:400;"><br /><br /></span></i></p>
</td>
</tr></tbody></table>
Angelo Santomaggio
Interview
Program of Italian of the Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature, Florida Atlantic University
06-09-2019
Domenica Diraviam
Program of Italian of the Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature, Florida Atlantic University
Italian-American Oral History Collection at Florida Atlantic University Digital Library
Audio mp3
it, en
Oral History
US-FL, 2019
Interview of Nicoletta Sorice (née D'Avanzo)
Oral History, Italian-American, South Florida
<ul><li style="font-weight:400;"><b>Name:</b><span style="font-weight:400;"> Nicoletta Sorice née D’Avanzo</span></li>
</ul><ul><li style="font-weight:400;"><b>Place and date of birth: </b><span style="font-weight:400;">December 16, 1936 in</span> <span style="font-weight:400;">Roccarainola (NA)</span></li>
<li style="font-weight:400;"><b>Moved to the US: </b>August, 1950</li>
</ul><br /><ul><li><strong>Family origin</strong>: </li>
</ul><ul><li style="list-style-type:none;">
<ul><li><b>Mother: <span style="font-weight:400;">Domenica De Simone, Sasso (NA)</span><span style="font-weight:400;"><br /></span><span style="font-weight:400;">Arrived in the US on December 15, 1949</span></b></li>
</ul></li>
</ul><ul><li style="list-style-type:none;">
<ul><li style="font-weight:400;"><b>Father: </b><span style="font-weight:400;">Giuseppe D’Avanzo, Roccarainola (NA) </span>Illegally came to the US in 1937</li>
</ul></li>
</ul><br /><ul><li><strong>Spoken languages</strong>:
<ul><li><span style="font-weight:400;">Neapolitan dialect**</span></li>
<li><span style="font-weight:400;">Italian</span></li>
<li><span style="font-weight:400;">English</span></li>
</ul></li>
</ul><ul><li style="font-weight:400;"><b>Relocation in Florida: </b><span style="font-weight:400;">1982</span></li>
</ul><br /><p><span style="font-weight:400;">**The dialect that Nicoletta speaks is a variety of the Neapolitan dialect highly influenced by the dialect of the Sannio area. Despite the fact that Roccarainola is in the province of Naples, it is very close to Benevento. <br /><br /></span></p>
<p style="text-align:center;"><b>Additional resources</b></p>
<p><span style="font-weight:400;">Song title: </span><i><span style="font-weight:400;">Santa Lucia luntana<br /></span></i><span style="font-weight:400;">Music: E.A. Mario<br /></span><span style="font-weight:400;">Lyrics: E.A. Mario<br /></span><span style="font-weight:400;">Year: 1919</span></p>
<p><span style="font-weight:400;">The song is about Italian emigration to the United States at the beginning of the 20th century.<br /><br /></span></p>
<div style="text-align:left;"><em><span style="font-weight:400;">Partono 'e bastimente</span></em></div>
<div style="text-align:left;"><em><span style="font-weight:400;">Pe' terre assaje luntane,</span></em></div>
<div style="text-align:left;"><em><span style="font-weight:400;">Cantano a buordo:</span></em></div>
<div style="text-align:left;"><em><span style="font-weight:400;">Sò napulitane!</span></em></div>
Nicoletta Sorice (née D'Avanzo)
Interview
Program of Italian of the Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature, Florida Atlantic University
04-09-2019
Viviana Pezzullo, Domenica Diraviam and Federico Tiberini
Program of Italian of the Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature, Florida Atlantic University
Italian-American Oral History Collection at Florida Atlantic University Digital Library
Audio mp3
it, en
Oral History
US-FL, 2019
Interview of Vincenzo Zarrilli
Oral History, Italian-American, South Florida
<ul><li><span> </span><strong><span>Name:</span></strong><span> (Vincenzo) Vincent Zarrilli</span></li>
</ul><ul><li><span> </span><strong><span>Place and date of birth: </span></strong><span>Calitri (Avellino, Italy)</span><span></span></li>
</ul><ul><li><span> </span><strong><span>Family origin: </span></strong>
<ul><li><span> </span><strong><span>Mother: </span></strong><span>Antonietta (from Calitri, Avellino)</span></li>
<li><strong>Father: </strong>Giovanni Zarrilli (from Calitri, Avellino)</li>
</ul></li>
</ul><ul><li><strong><span>Spoken languages: </span></strong>
<ul><li><span>Italian (native language)</span></li>
<li><span> </span><span>English (near native proficiency)</span></li>
<li><span> </span><span>Neapolitan dialect</span></li>
</ul></li>
</ul><ul><li><span> </span><strong><span>Relocation in Florida: </span></strong><span>Boca Raton, 1998</span></li>
</ul><br /><p><strong><span>List of the Italian Expressions and Traditions Mentioned in the interview:</span></strong></p>
<ul><li><span> </span><span>“America is for young people”</span></li>
<li><span> </span><span>“pick and shovel”</span></li>
<li><span> </span><span>Wooden suitcase full of notebooks and books </span></li>
<li><span> </span><span>A bottle full of soil from VZ’s vineyard</span></li>
<li><span> </span><em><span>Cingoli</span></em><span> or <em>cavatelli </em>(kinds of dumpling)</span></li>
</ul>
Vincenzo Zarrilli
Interview
Program of Italian of the Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature, Florida Atlantic University
02-03-2017
Viviana Pezzullo
Program of Italian of the Department of Languages, Linguistics and Comparative Literature, Florida Atlantic University
Italian-American Oral History Collection at Florida Atlantic University Digital Library
Audio mp3
it, en
Oral History
US-FL, 2017